index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 413.1

Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 413.1 (TX 04.06.2012, TRde 23.02.2012)



§10
46
--
A1
B1
C1
G
Vs. I 9' [] GAM-an ša-ma-nu-[u]š GUŠ[KIN]
47
--
A1
B1
C1
G21
Vs. I 10' [uk-t]u-ri []
48
--
A1
B1
C1
49
--
A1
B1
C1
50
--
A1
B1
C1
§10
46 -- „Siehe,15 unter/neben die Grundsteine legte man Gold als Gründungsgabe.16
47 -- Und wie das Gold ewig und außerdem rein und stark (ist),
48 -- ewig für die Götter selbst
49 -- und gut für Götter und Menschen,
50 -- so soll dieser Tempel dem Gott17 ewig (und) ebenso gut sein!“
Ein unvollständiges, nicht mehr zu erkennendes Zeichen wurde radiert, der Rest der Zeile ist frei geblieben.
Auf der Vs. II haben sich noch wenige Zeichen erhalten, die aber bislang nicht in den Gesamttext eingegliedert werden können.
Das kaša kann als Fortsetzung der direkten Rede gewertet werden, auch wenn die Partikel dafür -wa(r)- fehlt.
Die Texte weichen hier von einander ab; Text B: „Unter/neben die Grundsteine <legte man> goldene Grundsteine.“ Text C: „Unter/neben die Grundsteine <legte man> einen goldenen Grundstein.“ Siehe hierzu CHD Š 117a.
Text B: „den Göttern“. Vgl. § 3 Kolon 16 und § 4 Kolon 20.

Editio ultima: Textus 04.06.2012; Traductionis 23.02.2012